טיפים לשיחה באנגלית בחוץ לארץ
ישראלים רבים, גם כאלה שהאנגלית שלהם ברמה טובה, נתקפים מבוכה כשהם נדרשים לשוחח באנגלית בחוץ לארץ. את רוב המידע שלנו על שיחות חולין באנגלית אנחנו שואבים מסרטים וסדרות טלוויזיה, ושם אלה לא תמיד משפטים יום-יומיים כי אם שפה גבוהה במיוחד או דווקא נמוכה במיוחד בהתאם לז'אנר. אז איך פונים למישהו באנגלית בחוץ לארץ? ואיך מנהלים שיחה שתהיה גם מובנת לשומע וגם תציית לכללי הנימוס ולנורמות השיחה המקובלות? הנה כמה טיפים ושיטות לימוד שיעזרו לנהל שיחה באנגלית כאשר אתם בחוץ לארץ:
1. אמרו שלום
יש הרבה דרכים לברך לשלום באנגלית, וכל שעליכם לעשות הוא לבחור את הדרך הנכונה לסיטואציה המתאימה. רק אל תוותרו על אמירת שלום. זו מוסכמה חברתית וכאשר אתם בחוץ לארץ עליכם לאמץ את המוסכמות המקומיות. הנה כמה אפשרויות לאמירת שלום באנגלית:
Hello, Hi, Good morning / afternoon / evening, It's nice to meet you, How do you do?
2. שמרו דיסטנס, בקטנה
כשפונים לאדם זר בפעם הראשונה, בין אם זה עובר אורח ברחוב או נותן שירות בעסק, כדאי להתחיל בשאלה:
Excuse me, what bus goes to Oxford Street?
Hi, can I get a cup of coffee, please?
שאלות הן דרך ביטוי עקיפה יותר ועל כן מנומסת יותר. לימוד אנגלית מדוברת כולל גם את כללי ההתנהגות והשיחה הנהוגים בקרב דוברי אנגלית. שפה היא יותר מסך אוצר המילים שלה.
3. בחרו נושא טוב
לפעמים יש אמת בקלישאות – במקומות שונים בעולם לאנשים יש נושאי שיחה מועדפים. כדאי לברר מהם נושאי הסמול-טוק המקובלים במדינת היעד ולתרגל אותם. ידוע לכול שבבריטניה אוהבים לדבר על מזג האוויר. אם לשם פניכם מועדות, שננו משפטים כגון:
What a beautiful day!
It's a bit warm for this time of year, isn't it?
The weather forecast said it'll brighten up after lunch.
האמריקאים, לעומת זאת, ישמחו תמיד לדבר על ספורט. הנה כמה נוסחאות שימושיות (החליפו את שם הקבוצה לפי הצורך):
Did you catch the Cubs game last night?
Who do you think will take the finals?
The Yankees are doing great, aren't they?
4. היזהרו מתרגומים
באנגלית לא קיים הביטוי to do life, ולכן אם אתם רוצים לספר שאתם עושים חיים בטיול שלכם בחוץ לארץ, השתמשו בצירוף שכן קיים בשפה, למשל, to have fun. השפה שלנו מלאה בביטויים, ולא תמיד אנחנו מודעים אליהם. איך נמנעים מטעויות? דואגים ללמוד אנגלית מדוברת לפני שיוצאים לחוץ לארץ. הנה רשימה חלקית ביותר של מוקשים – ביטויים בעברית והתרגום הנכון שלהם לאנגלית:
חוץ לארץ- abroad
מיטה זוגית- a double bed
ביצת עין- sunny side up
קפה הפוך- cappuccino
תרנגול הודו- a turkey
5. תתחילו לדבר בפרזנט פרפקט
דוברי העברית נוטים להשתמש רק בזמני הפועל באנגלית הדומים לזמנים שיש בעברית. כשמדברים אנגלית בחוץ לארץ, כדאי לזכור את הזמן Present Perfect, שמאפשר לנו למסור ולבקש יותר מידע רלוונטי. אם תשאלו מישהו Did you visit Israel? תראו שהוא לא יורד לסוף דעתכם. השאלה הזו מתייחסת לאירוע שהתרחש בזמן מסוים בעבר. גם Did you visit Israel in the summer? לא תביא אתכם רחוק, כי הנשאל יתייחס רק לקיץ האחרון. ומה אם בקיץ האחרון הוא לא היה בישראל? השיחה נגמרה. אבל אם תשאלו את השאלה כך Have you ever visited Israel? אתם תפתחו בפני הנשאל אפשרות לדלות מזיכרונו כל ביקור שערך בישראל – Yes, I have visited Israel many times. I want to tell you about my visit to Israel in 2011. בכל פעם שאתם מבקשים לשאול שאלה שמתייחסת לניסיון הכללי של מי שמולכם ולא לאירוע ספציפי שהיה ונגמר, ובכל פעם שאתם רוצים לספר על הניסיון שלכם בחיים (I have watched that movie so many times), דברו בפרזנט פרפקט.